L’elixir de llarga vida (IV)
Lluís Martí | June 30, 2009Hi havia ingredients fàcils d’aconseguir i n’hi havia de difícils, per no dir impossibles. D’acord, creia que n’hi havia d’impossibles. Però com sempre, estava equivocat. De totes maneres vaig començar pels fàcils. L’element bàsic era l’esperit de vi i sabia que la meva tieta en comprava per a fer mistel·la, segons la recepta de la meva altra àvia, epd. Vaig parlar amb la meva tieta i em va dir que el comprava a Vilafranca i que, casualment (una mica de sort, per fi), n’havia d’anar a comprar el dissabte següent. Què seria de la vida sense les casualitats? Li vaig demanar que me’n portés vuit litres de quaranta graus. Per a dur a terme el procés alquimista descrit a la còpia de l’Elixir de Llarga Vida en necessitava només dos, però com que volia aprofitar una garrafa de vuit litres vaig multiplicar totes les mides per quatre. Això simplificava la feina de pesar els ingredients, o com a mínim, reduïa imprecisions de mesures ja que es tractava de quantitats molt petites i no disposava d’una bona balança. I no me’n volia comprar cap. Per què voldria tenir una bona balança si potser moriria? O, encara millor, per què voldria tenir una bona balança si potser no moriria? I, com vaig pensar més tard, és que no tindrien balança a l’herbolari?
Com que tenia tota la setmana per davant mentre la meva tieta no m’aconseguís l’esperit de vi, vaig aprofitar per cercar herbolaris. Però la cerca es va aturar al primer que vaig entrar, en aquell carrer que té aquelles cases i que després hi ha una cantonada. Els ingredients obvis (ruibarbre, quina, gentiana…) no van suposar cap problema. A més, a la noia que despatxava li va semblar divertit que els demanés en unces i dracmes. Vaig pensar que potser aquest seria un bon dia. Estava sent divertit! Jo!
–Bé, no sé si es diu així… però teniu agacic blanc –vaig dir traduint a la meva manera “agacico blanco”–, per casualitat?
–Agacic blanc…? No. Però tenim agàric blanc.
“Merda de lletra del Lluís/Luis Molins” –vaig pensar.– Per una noia a la que li caic bé, i m’està fent quedar com un imbècil”. Que és el que jo era, d’altra banda.
–Això, això, agàric blanc. Ho dec haver escrit malament. Posa-me’n X dracmes.
Me les va posar.
–I… a veure si encertes aquest?
–Digues.
–Lingun aloe.
–Vols dir linguri?
–Ah, sí!
–I quantes en vols?
–Y dracmes.
–Y dracmes?
–Sí… és molt?
–No, és que linguri en romanès vol dir cullerada. O sigui que hauries de triar entre cullerades o dracmes.
–Dracmes, dracmes. Saps romanès?
–Sí, la meva mare és romanesa. Tu no en saps veig.
–És que ma mare és catalana. Sé una mica d’anglès, del cole, you know.
Encara ara aquestes dues paraules ressonen al meu cap. Si pogués eliminar un moment de la meva vida escolliria l’interval de temps entre la y i la w, ambdues incloses. I em preguntaria perquè només puc eliminar-ne un, de moment. Hi ha tants candidats! Per descomptat, ella NO va riure.
–Ja… Alguna cosa més?
–Saps què, d’aloe posa-me’n Z més. –vaig passar de mencionar el que jo diria que era aloe suscabrina. Total, tot era aloe. –Bé, i la següent no la sabràs. I si la saps et convido a sopar.
–Digues –va dir somrient (somrient! Tot i el you know!)
–X dracmes de ciriaca veneciana.
–D’acord.
–Què?
–Sí, ciriaca veneciana. No s’utilitza massa, però va bé pel mal de fetge.
–Ah. –coi, vaig pensar, i el google no ho sap això? Puto google…
–X dracmes, oi?
–Sí, i quan et va bé d’anar a sopar?
–No, tranquil, no puc acceptar-ho.
–Per què?
–Mira, és que –i va afegir en veu baixa– sóc lesbiana.
–I les lesbianes no sopeu? –ara sí que va riure.
–Sí, clar. Però no crec que fos adequat.
–D’acord, d’acord. De totes maneres només et pensava convidar a un bikini. I a un got d’aigua de l’aixeta.
–Et puc fer una pregunta?
–Sí.
–Per què ho vols tot això? Que tens una recepta d’un Elixir de Llarga Vida o quelcom semblant, potser?
–Noooooo! I ara, on vas a parar! Noooooo. És un Elixir de Deixar de Semblar un Imbècil.
–Doncs espero que funcioni.
Com a mínim, a falta de l’esperit de vi, ja tenia tots els ingredients.








